Zasady językowe Spółdzielni Kosmopolitycznej i bezpłatne automatyczne narzędzia do ich przestrzegania

Spółdzielnia CosmoPolitical działa na terenie całej Unii Europejskiej, dla dobra wszystkich jej obywateli. Jej projekt społeczny jest egalitarny i demokratyczny. Znajduje to również odzwierciedlenie w naszych zasadach językowych. Każdy musi mieć narzędzia do szczerej, szybkiej i bezwysiłkowej interakcji z innymi Spółdzielcami, przy czym jego język ojczysty nie może być ani zaletą, ani przeszkodą - przy zachowaniu kompatybilności budżetu operacyjnego Spółdzielni z miesięcznymi opłatami członkowskimi dostępnymi dla wszystkich.

Zasady językowe

W tym celu proponujemy następujące zasady:

  • Długoterminową ambicją Spółdzielni KosmoPolitycznej jest, aby egalitarnie zaplanowany język międzynarodowy Esperanto służył jako bezpłatne, oszczędzające zasoby medium komunikacji między jej członkami. Dlatego esperanto jest, obok angielskiego, jednym z oficjalnych języków Spółdzielni;
  • w krótszym okresie czasu :
    • interakcje (spotkania, dyskusje, wymiana argumentów, opracowanie i przyjęcie Propozycji Działań) pomiędzy osobami posługującymi się różnymi językami ojczystymi odbywają się na piśmie, za pomocą naszych narzędzi internetowych. Interakcje ustne są przeznaczone na spotkania osób posługujących się tym samym językiem ojczystym lub wyraźnie i a priori zgadzających się na wymianę we wspólnym języku;
    • podczas dyskusji i wymiany argumentów między Współpracownikami (w spotkaniach w czasie rzeczywistym, w wątkach dyskusyjnych, wokół Propozycji Działań...), gdzie każda osoba wypowiada się w swoim imieniu, każda osoba pisze w swoim języku ojczystym, poprzedzając swoją wypowiedź 2-literowym kodem języka (pl dla polskiego). Czytelnicy za pomocą narzędzi do automatycznego tłumaczenia (patrz poniżej) tłumaczą je na swój język ojczysty;
    • wspólne dokumenty opracowywane przez kilka osób (takie jak propozycje działań, przewodniki metodyczne, analizy sytuacji...) są napisane w jednym z oficjalnych języków Spółdzielni (angielskim lub esperanto). Każdy wnosi swój wkład w języku dokumentu, po przetłumaczeniu go z własnego ojczystego języka na ten język, w razie potrzeby za pomocą automatycznych narzędzi (patrz poniżej).

Bezpłatne narzędzia do łatwego przestrzegania tych zasad

Zalecamy korzystanie z bezpłatnych narzędzi do tłumaczenia automatycznego oferowanych przez niemiecką firmę DeepL, ze względu na ich jakość, ale także na zgodność z europejskimi przepisami dotyczącymi poufności danych osobowych (GDPR). W szczególności zalecamy :

  • używanie darmowej przeglądarki Chromium lub jej własnej wersji Chrome (opracowanej przez Google);
  • dodać do tej przeglądarki (bezpłatnie) rozszerzenie zaproponowane przez DeepL;
  • Aktywuj to rozszerzenie, klikając na małe logo DeepL w prawym górnym rogu okna przeglądarki i wybierz (1) język (swój ojczysty lub zrozumiały), na który chcesz przetłumaczyć czytany tekst, oraz (2) język (zazwyczaj angielski), na który tłumaczysz tekst pisany w swoim języku;
  • Wybierz język, na który chcesz przetłumaczyć tekst pisany w swoim języku.
  • Po aktywacji rozszerzenia, proszę otworzyć narzędzia online Spółdzielni w tej przeglądarce;
  • aby przetłumaczyć tekst napisany w innym języku (spośród zaproponowanych przez DeepL) na Państwa język, należy zaznaczyć tekst myszką w oknie przeglądarki. Pojawi się przycisk z logo DeepL. Należy kliknąć na ten przycisk. Pojawi się tłumaczenie tekstu na wybrany przez Państwa język. To wszystko!
  • Aby przetłumaczyć tekst napisany we własnym języku na język docelowy (z reguły: angielski), należy zaznaczyć tekst, który chce się przetłumaczyć. Jeżeli pisze Pan w ramce tylko tekstowej, w prawym dolnym rogu pojawi się przycisk DeepL. Kliknąć na niego, a wybrany tekst zostanie przetłumaczony na język angielski. Gotowe! Jeżeli pisze Pan w innym typie ramki, proszę kliknąć prawym przyciskiem myszy na swój tekst. W menu pojawi się pozycja "przetłumacz ten wybór". Proszę wybrać tę pozycję. Pojawia się okno z przetłumaczonym tekstem i ikoną kopiowania. Kliknąć na nią, aby skopiować przetłumaczony tekst, a następnie wkleić go w dowolnym miejscu. I to wszystko!